Вопрос #81149: Убивать детей опасаясь нищеты
В чем разница между аятами «Не убивайте своих детей, опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием вас вместе с ними» (6:151) и
«Не убивайте своих детей, опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием их вместе с вами. Воистину, убивать детей – тяжкий грех» (17:31)

Ответ:
Вся хвала Аллаху.

Имлааг означает бедность. Обычаем людей джахилии было закапывание девочек заживо, из за бедности, или боязни, что они могут попасть в бедность. Аллах запритил это. В первом аяте он сказал: «Не убивайте своих детей, опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием вас вместе с ними» (6:151), и это относится к первой причине, т.е. не убивайте детей потому что вы бедны, потому что Аллах гарантировал пропитание вам и им.

И второй аят «Не убивайте своих детей, опасаясь нищеты, ведь Мы обеспечиваем пропитанием их вместе с вами. Воистину, убивать детей – тяжкий грех» (17:31) относится ко второй причине, т.е. не убивайте детей из за страха того, что вы станете бедными, или что они станут бедными после вашей смерти, потому что Аллах даст пропитание вам и им.

Ибн Кясир сказал: «Относительно фразы «из за бедности», ибн Аббас сказал: это означает нищету, т.е. не убивайте потому что вы бедны. В суре аль Исра сказано: «Не убивайте своих детей, опасаясь нищеты» т.е. не убивайте их из за страха бедности в будущем. Поэтому Аллах говорит: «Мы обеспечим их едой, также как и вас» Здесь Аллах упоминает об их пропитании в первую очередь, из за заботы о них, т.е. не бойтесь бедности из за того что вы кормите их, потому что Аллах их прокормит. Но в первом аяте, когда бедность берется как существующий факт, Аллах говорит: «Мы обеспечиваем пропитанием вас вместе с ними», потому что это более важный случай.

И Аллаху известно лчуше.